银八提示您:看后求收藏(奇怪梦90future.net),接着再看更方便。
电影oneday里有一句台词:ilikeyou,butjustlikeyou.
我是这样直白地翻译:我喜欢你,但仅仅只是喜欢而已。
可zak却是这样翻译的:即便日暮途穷,即便沧海桑田,我也待你一如初见,不离不弃。
如果不是亲耳听到这句话从zak这张凉薄的嘴里说出来,我真不敢相信他居然会这样翻译。
太过繁冗的翻译,我认为不符合这句话的本意,过于矫情了些,甚至有点矫柔造作。
当然,我们两个人的翻译都没有问题。
无论如何,感谢zak,这段时间我的英语进步很大。但我不能当着他的面感谢,以免他太过骄傲。
谁懂啊,他这个人真的好臭屁啊。
——《来自汤汤分享的歌曲》
*